Un garçon parfait
Auteur Alain Claude SULZER Lecture Janvier 2010
Edition VF : Jacqueline Chambon Création Fiche Janvier 2010
Parution 2004 (VF 2008)

 

Origine Suisse (Allemand)
Traduction J. Honigmann


Ernest est un garçon parfait. En 1966, "Monsieur Ernest", la petite cinquantaine, est maître de rang dans un prestigieux restaurant. Il s'investit dans son travail avec une frénésie méticuleuse et un sens absolu du devoir qui contrastent avec la vacuité totale de sa vie privée. En septembre cette année là, Ernest reçoit une lettre en provenance de New-York. Une lettre de Jacob Meier, un fantôme. Alors le passé resurgit.
En 1935, Ernest a vingt ans. Pour la deuxième saison consécutive, il est serveur dans un hôtel suisse de luxe, sur les contreforts du lac Léman. La clientèle est composée de riches familles européennes venues passer quelques jours d'été au grand air des Alpes. Ernest est un garçon parfait, toujours donné en exemple par la Direction de l'hôtel, toujours sollicité et félicité par les clients, consciencieux, méticuleux, minutieux. En mai, un jeune Allemand, Jacob Meier, arrive à l'hôtel. Ernest lui enseigne les rudiments du métier. Les deux jeunes hommes partagent la même chambre de service, sous les combles de l'hôtel. Leur amitié laisse vite place à une intense passion amoureuse. Ernest échafaude les plans d'avenir les plus fous ; mais à la fin de la saison, Jacob retourne en Allemagne sans donner une seule nouvelle ensuite. Toutefois, les deux amants se retrouvent à l'Hôtel Suisse la saison suivante. Mais, si la passion d'Ernest est intacte, celle de Jacob est moins vive. D'ailleurs, à la fin de la saison, Jacob accompagne Julius Klinger, célèbre écrivain allemand, qui s'éxile aux Etats-Unis avec femme et enfants pour fuir le nazisme. Jacob servira de secrétaire à Klinger.
Trente ans plus tard, Ernest reçoit deux lettres de Jacob Meier, les seules que son ancien amant lui aura jamais écrites. Klinger, rentré d'éxil, habite à quelques heures de chez Ernest.
Les deux hommes doivent se rencontrer.


Roman très bien écrit et bien traduit. Vocabulaire riche, syntaxe parfaite, style magnifique. Construit en alternant scènes présentes et passées, et progressant chronologiquement en parallèle dans les deux époques, jusqu'au dénouement qui se passe dans la présent avec narration d'événements du passé.
Un plaisir à lire, si ce n'était ... une certaine vacuité de la première partie du roman, un peu longuette. Je conçois que cette partie est destinée à faire ressortir le vide de la vie d'Ernest, passée et présente, en dehors de son éphémère relation passionnée avec Jacob, mais ce passage s'étire bien trop. Le lecteur a vite compris le caractère strict, guindé, et quasi compulsif d'Ernest, et le manque de consistance de son existence. Cette première partie du roman m'a paru juste un exercice de style, fastidieux et ennuyant malgré la beauté de l'écriture, à l'instar du "Pigeon" de Suskind. Ce passage aurait pu être beaucoup plus court, sans nuire à la qualité du livre, au contraire, car j'ai bien failli arrêter cette lecture. Heureusement j'ai persévéré et ...
Le livre démarre soudain avec la relation enflammée d'Ernest et Jacob, décrite avec beaucoup de tact, de nuance, de subtilité, et de sensualité, sans aucune fausse pudeur. Puis le roman gagne encore en intérêt avec la rencontre Ernest - Klinger, et le récit de ce dernier.

Bon point pour l'éditeur. Facture agréable. Pas de coquille, ni de faute d'orthographe relevées.


Vous avez lu ce livre et voudriez ajouter un commentaire ? Postez-nous votre avis et nous le publierons prochainement.

L'avis de nos lecteurs :

RETOUR ACCUEIL :
Accueil HomoLibris